CAPA ESPECIAL
Antonia Fontenelle
FOTOGRAFIA: LORI BEZERRA BELEZA E STYLING ANTONELLA PAIVA MAKE: BRUNA ALVES PRODUÇÃO: BÁRBARA GODEIRO
Antônia, você está prestes a celebrar seus 50 anos de vida, uma marca significativa. Como você se sente ao alcançar essa idade e qual é o seu segredo para manter-se tão vibrante e cheia de energia?
Agradeço todos os dias pela dádiva de completar 50 anos de vida. Comecei a trabalhar aos 10 anos de idade e já vivi e vi tantas coisas que parece passar uma série de 5 temporadas na minha cabeça. E como Deus, a cada dia, me prova que sou uma filha amada dele, me deu de presente de 50 anos a minha segunda neta, Luna, linda e saudável. Meus filhos, minhas netas e a minha vontade de viver e ajudar o próximo mantêm-me vibrante e com uma energia inesgotável.
Antonia, you are about to celebrate your 50th birthday, a significant milestone. How do you feel about reaching this age, and what is your secret to staying so vibrant and full of energy?
I thank every day for the gift of turning 50. I started working at the age of 10, and I've already experienced and seen so many things that it feels like a series of 5 seasons in my head. And as God proves to me every day that I am his beloved daughter, he gave me the gift of my second granddaughter, Luna, at 50, beautiful and healthy. My children, my granddaughters, and my desire to live and help others keep me vibrant and with inexhaustible energy.
Sua carreira abrange diversos campos, desde a atuação até o empreendedorismo e a apresentação. Qual aspecto da sua carreira você mais se orgulha e por quê?
Me orgulho de tudo que fiz e faço. Sou uma curiosa pela vida e pela arte em geral. Agora estou pintando e já estou negociando para expor em uma galeria em Manhattan. Considero mais um feito audacioso, pois não é fácil ficar em cartaz numa galeria de arte em NY.
Your career spans various fields, from acting to entrepreneurship and hosting. What aspect of your career are you most proud of and why?
I am proud of everything I have done and do. I am curious about life and art in general. Right now, I am painting and already negotiating to exhibit in a gallery in Manhattan. I consider it another audacious achievement, as it is not easy to exhibit in an art gallery in NY.
Como foi a transição de atriz para apresentadora e influenciadora digital? Quais foram os desafios e as recompensas desse processo?
Não gosto da palavra "influenciadora". Há 10 anos, entendi que a televisão estava perdendo sua força e que a internet iria invadir o mundo. Foi quando criei o "Na Lata Com Antônia". Profissionalmente falando, foi a melhor ideia que já tive, além de eu ser a precursora de talk show na web. Hoje, sou dona do meu nariz, e meu canal é meu carro-chefe. Eu amo me comunicar, comecei no rádio aos 15 anos de idade. O maior desafio no começo era convencer os convidados a darem entrevista para um canal de YouTube, as pessoas não entendiam a importância. Nos últimos 5 anos, o jogo virou.
How was the transition from actress to host and digital influencer? What were the challenges and rewards of this process?
I don't like the word "influencer". Ten years ago, I understood that television was losing its power and that the internet would take over the world. That's when I created "Na Lata Com Antônia". Professionally speaking, it was the best idea I ever had, and I am the pioneer of web talk shows. Today, I am in charge, and my channel is my flagship. I love to communicate; I started on the radio at the age of 15. The biggest challenge in the beginning was convincing guests to give interviews for a YouTube channel; people didn't understand the importance. In the last 5 years, the game has changed.
Você é conhecida por sua personalidade forte e opiniões francas. Como você lida com as críticas e os julgamentos constantes, especialmente nas redes sociais?
Não ligo para os julgamentos de quem não me conhece, e se diariamente sou atacada, é porque estou no caminho certo. Quem não tem haters não tem sucesso.
You are known for your strong personality and frank opinions. How do you deal with constant criticism and judgment, especially on social media?
I don't care about judgments from those who don't know me, and if I am attacked daily, it means I am on the right path. Those who don't have haters don't have success.
Como mãe e figura pública, como você equilibra sua vida pessoal e profissional? Quais são suas estratégias para garantir que ambas as áreas sejam atendidas de forma satisfatória?
Essa tarefa eu considero bem árdua, principalmente agora nessa temporada na América, estou morando em Las Vegas e estou sem minha rede de apoio, que era gigante, incluindo médicos, esteticistas, babá, cozinheira, motorista... Abri mão disso tudo para passar uns meses aqui estudando e encaminhando os filhos, o mais velho na universidade e o mais novo já está avançando rápido no inglês. O único patrimônio que posso deixar para meus filhos é a educação e o conhecimento. Procuro fazer tudo certo, não temo o trabalho, e tudo o que faço é com amor. No fim do dia, dá tudo certo.
As a mother and public figure, how do you balance your personal and professional life? What are your strategies to ensure that both areas are satisfactorily met?
I consider this task quite arduous, especially now during this season in America. I am living in Las Vegas without my vast support network, including doctors, estheticians, nannies, cooks, drivers... I gave up all of that to spend a few months here studying and guiding my children; the eldest is in university, and the youngest is advancing quickly in English. The only legacy I can leave for my children is education and knowledge. I try to do everything right; I am not afraid of work, and everything I do is with love. At the end of the day, everything works out.